| ΚΥΠΡΙΑΚΟ |Yeniduzen

ΚΟΙΝH ΓΕΩΓΡΑΦIΑ, ΚΟΙΝO ΜEΛΛΟΝ: ΑΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕYΣΟΥΜΕ ΚΑΙ ΑΣ ΠΡΟΣEΞΟΥΜΕ Ο EΝΑΣ ΤΟΝ AΛΛΟΝ

ENGLISH (ΑΓΓΛΙΚΑ) TÜRKÇE (ΤΟΥΡΚΙΚΑ)

Το νησί της Κύπρου είναι ένας τόπος με κοινή ιστορία και κοινή γεωγραφία, διαιρεμένος από την εθνοτική βία.

Η σύγκρουση που πυροδοτήθηκε από την “τουρκικότητα” και την “ελληνικότητα” έχει αφήσει χιλιάδες ανθρώπους χωρίς παιδιά, σπίτια και περιουσίες.
Ζούμε ακόμα υπό συνθήκες κατάπαυσης του πυρός…
Η νεολαία μας επιστρατεύεται ακούσια για στρατιωτική θητεία.
Μεταναστεύει.

Είναι εξαιρετικά επικίνδυνο για ένα άτομο στο βόρειο ή στο νότιο τμήμα της Κύπρου να αντιμετωπίζει διακρίσεις αποκλειστικά και μόνο με βάση την εθνική του ταυτότητα.
Κυρίως την παρενόχληση, την καταπίεση και τη βία!
Ευτυχώς, τα τελευταία 20 χρόνια υπάρχουν εκατέρωθεν διελεύσεις χωρίς σημαντικά περιστατικά.
Ως επί το πλείστον τηρείται ο σεβασμός.

Οι δύο κοινότητες δραστηριοποιούνται επιχειρηματικά, παράγουν μαζί, δημιουργούν φιλίες και παντρεύονται.
Εργάζονται δίπλα-δίπλα, διαδηλώνουν μαζί σε κοινές συγκεντρώσεις και περνούν μαζί τις διακοπές τους.
Πέρυσι, καταγράφηκαν 6,6 εκατομμύρια διελεύσεις.
Πρόκειται για έναν εξαιρετικό αριθμό!

***

Δεν έχει υπάρξει κανένα σοβαρό επεισόδιο βίας μετά το θάνατο του νεαρού άνδρα, το κεφάλι του οποίου συνθλίφθηκε με μια πέτρα. [Σημείωση μεταφραστή: Ο συγγραφέας κάνει αναφορά στον Τάσο Ισαάκ, ο οποίος δολοφονήθηκε από Τούρκους ακροδεξιούς υπερεθνικιστές στη Δερύνεια το 1996] Παρά τις προκλήσεις ορισμένων φανατικών και στις δύο πλευρές του νησιού, οι κοινότητες διατήρησαν τη συνεργασία, τη φιλία και την αλληλεγγύη μεταξύ τους.

Τις τελευταίες ημέρες, ένα νεαρό κορίτσι ισχυρίστηκε ότι υπέστη βία στο νότο, έγιναν σχετικές συλλήψεις και οι έρευνες συνεχίζονται.

Δεν είναι ότι δεν υπάρχει εγκληματικότητα ή ότι δεν υπάρχουν εγκληματίες.
Υπάρχουν.
Έχουμε ζήσει πολλά.
Το νησί μας δεν είναι τόσο ασφαλές όσο ήταν παλιά…
Ειδικά με την ανεξέλεγκτη εισροή πληθυσμού…
Ο ρυθμός και η ποικιλία των εγκλημάτων αυξάνονται…
Είμαστε ενήμεροι γι’ αυτά.
Ωστόσο, πρέπει να προστατεύουμε και να προσέχουμε ο ένας τον άλλον.
Σε ένα εύθραυστο μέρος όπως η Κύπρος, δεν θα πρέπει ποτέ να επιτραπούν εθνικές ταραχές…

Ανακοινώθηκε ότι η αστυνομία προχώρησε σε συλλήψεις και ότι έχει δρομολογήσει τη διεξαγωγή έρευνας σχετικά με το πρόσφατο αυτό περιστατικό.
Αυτό είναι σημαντικό!

***

Υπάρχει ένας άλλος κίνδυνος: η επικοινωνία μίσους.
Δυστυχώς, το Υπουργείο Εξωτερικών μας χρησιμοποιείται γι’ αυτό το σκοπό…

Σε περίπτωση [αυξανόμενης] έντασης μεταξύ των δύο κοινοτήτων, το Υπουργείο Εξωτερικών εμπλέκεται αμέσως.
Με ενθουσιασμό!
Τι κάνει όμως αν υπάρχει φιλία ή συνεργασία;
Τότε επικρατεί βαθιά σιωπή…

Υπάρχουν τόσες πολλές κοινές ομορφιές, δραστηριότητες, παραγωγικές δραστηριότητες και προσπάθειες στη χώρα της Κύπρου…
Όταν αυτό συμβαίνει, το “Υπουργείο Εξωτερικών της ΤΔΒΚ” δεν φαίνεται πουθενά!
Αλλά μόλις υπάρχει ένταση, αμέσως επιδεινώνουν την κατάσταση…

Ο λόγος για αυτό είναι η ντροπή του υπουργού.
Επειδή δεν εκλέχθηκε από αυτή την κοινότητα, δεν διορίστηκε από το κόμμα του, αλλά τοποθετήθηκε σε αυτή τη θέση διαμέσου οδηγιών και εντολών.
Μεταφέρει τον θυμό και τα κόμπλεξ του στους άλλους.
Θέλει να κάνει τον κόσμο να ξεχάσει την προδοσία στον αγώνα των Τουρκοκυπρίων για “αυτοδιάθεση και την εκλογή των δικών τους ηγετών” χρησιμοποιώντας τη γλώσσα του μίσους…

***

Η πατρίδα μας και το μέλλον μας είναι κοινά.
Η γεωγραφία και η ιστορία μας μας ενώνουν…
Ας προστατεύσουμε και ας προσέξουμε ο ένας τον άλλον και ας μην επιτρέψουμε τις εθνικές διακρίσεις…
Ας επαγρυπνούμε επίσης ενάντια στην επικοινωνία μίσους.


Ρωσικό παιχνίδι και πληθυσμιακή πολιτική στην Κερύνεια 

[Ένθετη φωτογραφία: Φωτογραφία από ρωσικό θεατρικό έργο που ανέβηκε στην Κερύνεια]

Ένα ρωσικό θεατρικό έργο ανέβηκε στην Κερύνεια, από ξένους σκηνοθέτες και ηθοποιούς που έχουν εγκατασταθεί στη χώρα μας…

Το έργο σκηνοθέτησε η Elya Gilman, η οποία έλαβε το βραβείο “Καλύτερης Σκηνοθέτιδας” σε πέντε διαφορετικές κατηγορίες στο Παγκόσμιο Φεστιβάλ Κινηματογράφου των Καννών.
Έχουμε τέτοια διαμάντια ανάμεσά μας…

Μάλιστα, μετά την παιδική παράσταση έρχεται και δεύτερο έργο με τίτλο “Πίπι Φακιδομύτη”, αυτή τη φορά για το ενήλικο κοινό…

Στη χώρα μας υπάρχει πλέον ένας σημαντικός ρωσικός πληθυσμός…

Πόσο όμορφη είναι η Κύπρος με το πολυπολιτισμικό της κράτος…
Όσο διατηρούμε υψηλά πρότυπα…

Συγχαίρω ολόψυχα τις “Θεατρικές Κοινότητες του Δήμου Κερύνειας”…

***

Υπάρχει μια διάσταση του πληθυσμιακού ζητήματος που είναι υπό έλεγχο.
Και υπάρχει και η διάσταση που είναι εκτός ελέγχου!
Αυτό είναι το ανησυχητικό κομμάτι…
Επειδή είναι εντελώς χωρίς προγραμματισμό και χωρίς ρύθμιση…

Οι εργαζόμενοι που έρχονται με “φοιτητικές άδειες” έχουν γίνει οι νέοι ευνοημένοι της αγοράς εργασίας…
Ειδικευμένοι εργάτες που κατέχουν ταυτότητες της Κυπριακής Δημοκρατίας τρέχουν να εργαστούν στο νότο για να πάρουν μισθούς σε ευρώ…
Τι γίνεται όμως με εκείνους που δεν μπορούν να περάσουν στο νότο;
Είναι αβοήθητοι και άνεργοι…

Ένα άλλο πρόβλημα που οφείλεται στον μη ελεγχόμενη κατάσταση σε σχέση με τον πληθυσμό είναι η επιβάρυνση των σχολείων, των νοσοκομείων, της κυκλοφορίας και το χάος…
Για άλλη μια φορά, η βασική αιτία είναι η απουσία σχεδιασμού!
Είναι τελικά η “έλλειψη διαχείρισης”!
Άλλωστε, δεν υπάρχει κανένας αρμόδιος “διευθυντής” σε αυτή την πτυχή του θέματος!


“Ο αόρατος πρόεδρος” (!)

Οι επιδόσεις της κυβέρνησης του Ουνάλ Ουστέλ είναι άθλιες!
Το λέω αυτό με βάση στοιχεία και έρευνες. Το επίπεδο ικανοποίησης ακόμη και ανάμεσα στους ίδιους τους υποστηρικτές του σέρνεται.
Η εμπιστοσύνη σε έναν “πρωθυπουργό” έχει ενδεχομένως φτάσει στο χαμηλότερο σημείο της ιστορίας.
Ίσως γι’ αυτό αποφάσισαν να τον κάνουν “αόρατο” κατά τη διάρκεια της προεκλογικής εκστρατείας!
Ούτε οι φωτογραφίες τους, ούτε τα σώματα και οι δηλώσεις τους έρχονται σε επαφή με τον Αλί Μπασμάν… [Σημείωση μεταφραστή: O υποψήφιος του Κόμματος Εθνικής Ενότητας για τις επερχόμενες επαναληπτικές εκλογές]…
Επιπλέον, υπάρχει μια γενική συζήτηση για το ότι ο Αλί Μπασμάν είναι “ο υποψήφιος του Ουνάλ Ουστέλ” εντός του κόμματος…

Το γεγονός ότι ο Ουστέλ δεν “εξελέγη” στην πραγματικότητα δημιουργεί από μόνο του δυσπιστία.
Σαν να μην έφτανε αυτό, σε ένα περιβάλλον όπου η ανεργία βρίσκεται στο ζενίθ, μοιράζεται με τους “συνεργάτες” του λίστες με ανθρώπους που σκοπεύει να προσλάβει, αποκτώντας τη φήμη ότι “κάνει χατήρια”.
Τότε είναι που γίνεται “ορατός”!


“Θα χρεοκοπήσουμε αν η στερλίνα φτάσει τις 7,5 τουρκικές λίρες”

[Ένθετη φωτογραφία: Ένα σκίτσο με το δολάριο και το ευρώ να κοροϊδεύουν την τουρκική λίρα]

“Θα φτάσει η στερλίνα τις 7,5 τουρκικές λίρες;
Αν το κάνει…
Σύμφωνα με τα αφεντικά, θα καταστραφούμε!”

Αυτά τα είχα γράψει το 2018.
Είχαμε συνάντηση δείπνου με τη διοίκηση του Εμπορικού Επιμελητηρίου.
Αυτό ακριβώς μου είπαν!

Χθες το πρωί, η βρετανική λίρα αγοράστηκε στις 26,35 τουρκικές λίρες και πουλήθηκε στις 27,35 τουρκικές λίρες.
Το πρωί έφτασε στις 29…
Έχει ενδιαφέρον ότι αυτοί οι άνθρωποι εξακολουθούν να μην μιλούν για τη “μετάβαση στο ευρώ”.
Ακόμη και εκείνοι που ήταν στη διοίκηση εκείνη την ημέρα τάσσονται υπέρ ενός μέλλοντος βασισμένου στην “τουρκική λίρα”!
Πόσο ακόμα θέλουν να βουλιάξουμε;

Πηγή: ΚΟΙΝH ΓΕΩΓΡΑΦIΑ, ΚΟΙΝO ΜEΛΛΟΝ: ΑΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕYΣΟΥΜΕ ΚΑΙ ΑΣ ΠΡΟΣEΞΟΥΜΕ Ο EΝΑΣ ΤΟΝ AΛΛΟΝ

Share:
CENK MUTLUYAKALI | YENİDÜZEN
Γεννημένος το 1971 στην πολή της Λεμεσού στην Κύπρο, ο Cenk Mutluyakalı ξενιτεύτηκε στην Κερύνεια μαζί με την οικογένειά του μετά τον πόλεμο. Ξεκίνησε να εργάζεται ως δημοσιογράφος στην εφημερίδα KIBRIS το 1989. Συμμετείχε στη σύσταση της Ομάδας Ενωμένων Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης (United Media Group). Διετέλεσε αρχισυντάκτης της εφημερίδας YENİDÜZEN για 20 χρόνια, από το 2001 έως το 2021. Συνεχίζει να αρθρογραφεί καθημερινά στην εφημερίδα Yenidüzen με δοκίμια, ειδησεογραφικά δελτία και συνεντεύξεις. Διετέλεσε πρόεδρος της Τουρκοκυπριακής Επιτροπής Διαπίστευσης Δημοσιογράφων και της Τουρκοκυπριακής Ένωσης Δημοσιογράφων. Του απονεμήθηκαν διάφορα βραβεία καθ’ όλη τη διάρκεια της σταδιοδρομίας του, με πιο πρόσφατο το «Βραβείο Δημοσιογραφίας για την Ειρήνη» από τον δικοινοτικό Σύνδεσμο Νέας Κύπρου. Ο Mutluyakalı έχει κυκλοφορήσει συλλογές δοκιμίων και συνεντεύξεων. Είναι επίσης συγγραφέας του μυθιστορήματος με τίτλο «Salıncak» που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Kor Kitap και μεταφράστηκε στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Ετεροτοπία με τίτλο "Η κούνια".

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ